2005年08月14日

巻舌音だけど3

以前、仕事の関係で中国にいる中国人(男性)の家に電話をしたことがあります。
すると、その家にたまたま本人が不在で、女性ばかりが4人程集まっていたようで、電話に大連出身の女性が出てきました。

すると、速い速い、とにかく話すスピードが速い、しかもアール化がすごい!!
私は「日本人1.GIF ゆっくり言って.GIF(ゆっくり言って)」なんていうと、「あ.GIF」とか言ってゆっくり話してくれるけど、最初だけ。

もう一度「ゆっくり言って.GIF」って言うと、「待って.GIF(ちょっと待って。)」って言って別の女性に代わりました。
その人は「なんのよう.GIF(何のよう?)」ってゆっくりで、はっきりした普通語でした。

そこで「何省の人.GIF(何省の人?)」聞くと、答えは「福建省.GIF(福建省のものです。)」。
その人のおかげで、用事は済んだけど、大連の人が言う言葉が分からなくて、福建省の人が言う言葉がわかる。

うーん、複雑。と思ったけど考えたら福建省の人たちは、普段、福建語を話しているから、普通語の発音勉強するんだよね。
なるほど、それで我々にもわかりやすい言葉になっているのか。

大連にも大連の言葉があるけど、普通語に近いから方言でもそのまま話すことがあるし、速いので分かりにくいことがあるんだろうな。

でも、その福建省の人は、普通語が上手だから変わったんだろうか、それとも電話口の外国人(私)と言葉が似ているから変わったんだろうか?
posted by トムソン君 at 12:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | 巻舌音だけど・・
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのTrackBack URL
http://blog.seesaa.jp/tb/5890814

  トラックバックについて,トラックバックは基本的に大歓迎です。音楽
  でも,初めてトラックバックする人はコメントをお願いします。わーい(嬉しい顔)
  同じような内容であればリンクはしなくてもいいです。
  SPAM行為や一方的なトラックバックと判断した時は削除させてもらいます。